自从当了茶楼的掌门人, 每逢逛书局时, 也总是挑选一些有关点心之类的书籍, 中了点心之毒啊! 不看还好, 一看之下方知, 原来包褶一只虾饺以十二褶为标准, 少于十褶的, 褶位容易过厚。 口感也较差了。 在众多点心师傅中, 不乏个头健硕的大男人, 亦可想象到那粗脚粗手的手指头, 却亦可褶出精细的虾饺褶!
而我虽有着一双纤纤玉指, 然而却依然褶不出那标准的十二褶虾饺也!
用澄粉制作成的虾饺皮呈半透明, 小小的一个虾饺, 一双筷子夹起, 刚好就是一口一个的送入嘴里, 吃多多也无法填饱那肚皮啊!
几年前, 曾看过弟弟手脚利落的一手举刀,轻轻松松的拍压着虾饺皮。 然后就看到一片片即薄又圆的虾饺皮了。 这 迅速的动作看似简单,如今自己动起手来尝试, 结果没有一片是成形的! 反反复复的压了几个, 依然还是不行的。 果然, 罗马非一日建成的,非得多多练习不可。
【虾饺, 皮料食谱参考这里】
皮材料:
120克澄面粉
40克薯粉
200-210克沸水
1小匙粟油
餡料:
100克虾仁(切碎)
80克猪肉碎
适量小虾仁 (剥壳)
调味料:
1小匙盐, 3/4茶匙糖, 1/2小匙黑胡椒粉, 1 小匙麻油, 1茶匙蚝油, 1大匙粟粉
做法:
1. 将馅料和调味料混合, 搅拌均匀, 放入冰箱里冷藏30分钟。
2. 将澄粉和薯粉混合在搅拌盘里,把沸滚的水立即倒入,快速的以筷子搅拌成软团。
3. 加入1茶匙油,用手揉成光滑面团。
4. 将面团擀成圆薄片,再以7cm的切模压出 , 包入馅料. 再加入一只小虾, 捏成虾饺形。
5. 放入沸滚的蒸笼里, 以大火蒸5-7分钟即可。
温馨提示: 做这饺皮时, 尽量将水煲至沸滚, 煲越久越好(滚多5-8分钟)。然后才将沸水倒入澄粉盘里(要一次过的倒入)。这样冷却后的粿皮就不易变硬,饺皮才会有弹性,也不容易破裂。
120 g wheat starch
40 g tapioca flour
200-210g boiling water
1 tsp cooking oil
Filling:
100 g prawn (diced)
80 g pork meat
small prawn
Seasoning:
1 tsp salt, 3/4 tsp sugar, 1/2 tsp black pepper, 1 tsp sesame oil, 1 tsp oyster oil, 1 tsp corn oil
Method:
1. Mix filling with seasoning, well combine and chill for 30 minutes.
2. In a mixing bowl, combine wheat starch with tapioca flour, pour in boiling water and mix well by using the chopstick.
3. Add 1 tsp oil and knead into a pliable smooth dough.
4. Roll the dough into a flat and thin sheet, then cut out by using the cutter (7cm). Spoon in 1 portion of the filling in the center, add 1 small prawn and shape into prawn dumpling.
2. In a mixing bowl, combine wheat starch with tapioca flour, pour in boiling water and mix well by using the chopstick.
3. Add 1 tsp oil and knead into a pliable smooth dough.
4. Roll the dough into a flat and thin sheet, then cut out by using the cutter (7cm). Spoon in 1 portion of the filling in the center, add 1 small prawn and shape into prawn dumpling.
5. Place the prawns dumpling on a greased steaming tray, steam over hot boiling water for 6 minutes over high heat until cooked. Dish out and serve hot.
Skin recipe adapted from here
Tips: When making this Har Kow skin, you have to keep the water boiled, if possible just let it boiled for extra 5-8 minutes. Then, pour the boiled water in once , this will keep the skin elastic and not easily broken.
时代变迁, 而今茶楼里的师傅们, 都不再以刀来拍压虾饺皮了。 这个耗时即费事的工作,皆被机械而取代了。 而我, 就以切模压出一片片的虾饺皮, 然后再来压扁它。
以上是尚未送入蒸炉里的虾饺。
This post is linked to the Best Recipes for Everyone August 2015 Event (Theme: Dim Sum) organised by Fion (XuanHom's Mum Kitchen Diary) and hosted by May (厨苑食谱 @ mayck-law.blogspot.com).
很饱满的虾饺, 老板娘, 我要2笼。原本我也想用刀背来拍压面皮, 就是担心笨手的我会割到自已, 最后还是用擀面棍擀薄就好。哈哈。。
ReplyDeleteMay,我喜欢虾饺。。。请吃两个。。呵呵!
ReplyDelete好佩服你那双巧手,做每一样糕点都那么精细。。。简至叫人捨不得下手!好喜欢虾饺,不客气啦,拿两个顺泡一壶茶。。。嘻嘻嘻
ReplyDeleteI love Har Gao too ... but I'm too lazy to make. These tasty Har Gao made me drool!
ReplyDelete老板娘,你真的很会捏,不只点心做的精美,照片也拍得很有水准。。好棒!
ReplyDelete老板娘手艺越来越劲了!捏的真美耶!
ReplyDelete好棒、太赞了,捏工一流,我要学!几时开班,我就马上飞过去。。。咔咔咔咔~
ReplyDelete这个虾饺,我喜欢!
ReplyDelete抱歉May,最近家里有些事所以没办法参与你的点心楼之约,
心里有些遗憾不能和你们一起“饮茶”,唯有每天视吃博友们的好料了。。。
包的很美的虾饺! 羡慕,羡慕! :)
ReplyDelete昨天在茶楼看不够,今天刻意进来再取经,希望等下可以登上你的茶楼,哈。。。。哈。。。
ReplyDelete