Thursday, 29 November 2012

鼓椒生虾(Water Prawns with Fermented Black Beans)





这道鼓椒生虾的味道很好,尤其是它的那“鼓椒渣”拿来“捞饭”更是一流的好味。豆鼓也是朋友给的,放在冰箱不知该如何处置,看到了这个食谱,便派上用场了。

虾,我不敢多吃。所以,平时我都控制自已最多只能吃2只。 但是 , 今天这道鼓椒生虾,让我失控制,破例吃了5只,希望不会因此搞到病症发作吧!


鼓椒生虾 (Water Prawns with Fermented Black Beans)
(食谱参考于Nostalgia Chinese Cuisine , page 16)

材料 Ingredients
400克生蝦400g fresh water prawns
1大匙薑末1 tbsp chopped ginger
1大匙红辣椒末 1 tbsp chopped red chilies
1 大匙蒜末 1 tbsp chopped garlic
1大匙豆鼓(剁碎)1 tbsp fermented salted black beans (chopped)
1大匙豆酱 1 tbsp salted bean paste
1大匙绍兴酒 1 tbsp shaoxing wine
30克青葱粒/葱花 30g chopped spring onions

调味料 Seasoning:   
1大匙蠔油 1 tbsp oyster sauce
½小匙鸡晶粉 ½  tsp chicken stock powder
1小匙糖 1 tsp sugar

做法 Method:
1) 将生蝦处理后洗干净,沥水,放入热油里以大火炸香呈金黄,捞起备用。
   Rinse the prawns, pat-dry. Deep fry in the hot oil over high heat until cooked and golden in colour.  Remove and keep aside.

2) 锅里烧热2大匙油,爆香姜末,辣椒末,豆鼓和豆酱,加入调味料略炒香浓。
   Heat up 2 tbsp oil in the hot wok, sauce chopped ginger, chilies, salted black beans and bean paste till fragrant.  Add in seasoning, stir-fry until aromatic.

3) 加入生蝦及葱花,以大火快速翻炒片刻,最后撒上绍兴酒,既可上碟。
   Add in prawns and chopped spring onions, stirring constantly over high heat until well combined.  Lastly, splash in shaoxing wine. Dish up, serve hot.
  

我家那老的最爱的虾。


孩子们最爱的奶油鸡丁。














我最爱的茄子炒虾米。

Wednesday, 28 November 2012

鸡肉酥皮浓汤 (Chicken Potpie)



这是今天的早餐。 趁着学校假期,每天早上不到8-9点都赖着不起床。所有,这个早餐的材料都在前一天晚上都预备好了, 就算起床晚了,也还来得及做这个孩子们喜爱的早餐。

看着孩子们坐在庭院里享用这个早餐,看着那一群的蜻蜓在花园里飞舞。不知为何,我家的花园总是有一大群的蜻蜓在那飞舞“游荡”着。 所以,总是听到小女儿喊着:“哇!好多的蜻蜓在飞舞啊!。。。。”



鸡肉酥皮浓汤 (Chicken Potpie)
(食谱参考于Home Baking, page 139)
**可做4个小碗

浓汤材料A Cream soup ingredients A:
1粒马铃薯(切丁)1 potato (cubed)
½ 条红萝不 (切丁)1/2 carrot (cubed)
1粒葱 (切片)1 onion (sliced)
1/2 杯罐装豌豆 ½ cup canned green peas
2块鸡肉 (切小块)2 diced chicken meat

浓汤材料B Cream soup ingredients B:
1大匙麻油 1tbsp sesame oil
30克无盐奶油 30g unsalted butter
30克面粉 30g flour
2 杯鸡汤 2 cups of chicken soup
2杯牛奶 2 cups of fresh milk

调味料 Seasonings
1小匙盐 1tsp salt
½ 小匙椒粉 ½ tsp pepper

酥皮Puff pastry:
1150克高粉 150g high protein flour
   150克特幼面粉 150g super fine flour
   4克盐 4g salt
   10克糖10g sugar

2 1粒蛋 1 egg
    50克清水 50g water

190克无盐奶油 190g unsalted butter

酥皮做法Puff pastry:
1.将材料(1)混合,再把奶油加入,用擦入法把面粉和牛油混合一起
Combine ingredients no.(1) and add in butter, rub butter and flour, mix well.

2。然后加入蛋和水搅拌均匀揉成团状放入冰箱冷藏1/2 小时以上。
 Add in egg and water, shape dough into ball.  Put it into the fridge for at least 1hour.

3.用擀棍把皮擀成容器的大小,然后用叉子刺些小洞
Roll into a thin round sheet and cut the pastry according to the bowl size.

浓汤做法 To made cream soup :
1)热油锅倒入麻油,加入所有浓汤材料A拌炒,再加入调味料翻炒备用。
Heat up sesame oil in the preheated hot wok, add in all the ingredients (A) and add in seasoning keep stirring.

2)在另一个锅,把牛油在锅内烧溶,加入面粉混合。 然后再把鸡汤和牛奶倒入锅中,煮出浓汤后加入做法(1)的食材。
In another wok, melt the butter add in flour and mix well. Pour chicken soup and milk into flour mixture and mix smoothly with the whisk. Lastly, add in method no (1) stir well.

3)倒入备好的碗中,将酥皮盖在碗上. 再用牙签刺几个小洞。
Pour into the bowl and cover up with piece of pastry. Use a toothpick prick some small holes.

4)然后在酥皮上涂上蛋液,放入预热烘炉用180C15分钟至金黄色即可。
Glaze with beaten egg and bake in a preheated oven at 180C for 15minutes until golden brown.



这个浓汤真的很好味噢。。

Tuesday, 27 November 2012

田园南瓜面包 (Pumpkin bread)





在学校尚末放假时,朋友切了一小份的南瓜分了给我。上个星期,刚好从大哥的点心店里拿了一包大大的3kg的南瓜馅料,朋友给的一小片南瓜也正好配上了这馅料。今日,才把它变成了这个南瓜。

这几天,好忙好忙,有很多很多的工作要做。年尾将至,跟了我许多年的顾客都找上门来了,推也推不掉,只好接了这些帐目。 所以,接下来我必需赶完手上的工作,才能轻轻松松的过我的假期。。。。



田园南瓜面包 (Pumpkin bread)
(这面团的食谱来源来自Soniaj家,做这面包时,我稍微修改了些)

Tangzhong Dough 汤种法:-
100g bread flour  100克高粉
70ml hot boiling water 70毫升热水


Method 做法:-

1.  把高粉放入里。
 Place flour in a mixing bowl.

2.  加入热水,用汤匙将面粉混合成面团。
Add hot boiling water and mix with  wooden spoon to form a rough dough.

3.  然后,用保鲜纸盖上。放入冰箱里1小时至48小时。
Cover bowl with cling film and leave dough to cool in the fridge for atleast 1 hour, and up to 48 hours.


To prepare Pumpkin Bread制作田园南瓜面包


   1 quantity of Tangzhong dough 1份汤种面团

A  250g bread flour 250克高粉

     50g plain flour 50克普通面粉
     30g sugar,30克幼糖

        80g steamed pumpkin 80克蒸熟南瓜泥
     1/2 tbsp instant yeast 1/2 大匙干酵母

     1/4 tsp salt,1/4小匙盐

     88ml fresh milk,88毫升鲜奶
     1 cold egg 1粒蛋
B.   30g butter 30克牛油


   C  360g Pumpkin Paste 360克南瓜馅料
     (Divide into 30g each, 分成每份30克)


Method 做法:

1.  混合所有(A)的材料。Combine (A) together.    

2.  用搅拌机搅拌,低速度。混合直到面团结合一起。
Using a stand electric mixer, mix on low speed, mix until dough is well combined and leave the sides of bowl. 

3.  将牛油加入面团里,用中速搅拌至光滑。
Add in butter and mix on medium speed until dough is smooth.

4.  团搓成圆团,将面团放在盆中,盖上一块湿布,发酵40分钟至双倍大。
Shape dough into a ball, leave to proof for 40mins or until doubled.

5把甜面团分成每份55,然后休面10分钟.
Divide sweet bread dough into 55g each. Let rest for another 10mins.

6.将面团搓圆,包上馅料用牙签压出八条纹出来。发酵45分钟。
Rub the dough into a ball and fill it with the fillings, wrap into dough. Use toothpick and make the pumpkin shape. Let it proof for 45mins.

7. 搽上蛋黄,放入中间层预先烘热的烘箱里,烘烤16015分钟。
Egg wash and place in the middle shelve of the oven. Bake at 160c for 15mins.    


                这南瓜尚末烘时和出炉后的形状相差很远,变得不像南瓜了。。。

这么大包的馅料,不知要做到何年何月呢??

Sunday, 25 November 2012

苹果果凍( Apple Jelly)



买了好久的10粒苹果,放在冰箱里的一角,连皮都快要皱了。个个都懒得去拿,每次只等着有人洗好切好的送入嘴里。唉!真是懒惰的一族啊。。。。

今天,终于把这苹果变成了果冻,不必烦也不必拿着去求人吃,个个知道有冰凉的果冻,都主动的去冰箱里找吃了。。。




苹果果凍 (Apple Jelly)
(食谱参考于甜点梦工场)

材料:
10粒苹果
110克糖
½ 根香草豆荚
3片柠檬
500毫升清水

20克明胶片/吉利丁片  

糖蜜水:300毫升清水+30克糖
**将糖和水放入锅里煮开至糖溶化做成糖蜜,放凉待用。
  (把苹果浸泡其中,不会变黑色。)

做法 Method:
1)将苹果用刀子从上面1/3的地方切下,当成盖子。当成杯子的部分,将果肉挖出。
2)然后把蜜糖水倒入苹果杯子的部分,再盖上盖子。
3)将苹果果肉,糖,香草豆荚,柠檬片和水放入锅里煮滚后取出柠檬片,再用小火
   煮10分钟,离火。
4)加入明胶板搅拌至溶化,待冷。
5)将苹果里的蜜糖倒掉,把苹果肉放入,淋上明胶汁。
6)盖上盖子,放入冰箱待冷凝固后即可享用。



带有一点酸的果冻,蛮不错的。。。 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...