Wednesday, 30 October 2013

醸豆腐卜汤(Bean Curd Puffs Soup)


吃腻了大鱼大肉的时候, 来一道清淡的青葱豆腐卜汤, 也好让我们的肠胃好好的松弛下。 我本人特别喜爱青葱, 所以就特意的加入了两棵的青葱, 小小的青葱, 加入汤后就是美味清香,我的最爱。

一碗豆腐卜汤,一碟炒饭, 一份平淡幸福的滋味。




豆腐卜汤


材料
150克鱼胶肉,150克鸡肉
12粒豆腐卜
半条新鲜粟米粒
3粒红葱(切碎)
1条红辣椒(切碎)
2棵青葱(切段),5片姜
800毫升高汤或江鱼仔汤

调味料A:
1/2小匙盐, 半小匙胡椒粉, 少许糖

调味料B:
1小匙盐, 1大匙绍兴酒, 少许胡椒粉

做法:
1.  将鱼胶肉和鸡肉搅碎, 加入粟米粒, 红葱末, 红辣椒拌匀, 再加入调味料A拌匀。
2.  以剪刀把豆腐卜的上端剪开(不要剪断),将做法(1)的肉浆酿入豆腐卜里。
3.  熱一大匙的麻油, 爆香姜片, 注入高汤, 沸滚后放入豆腐卜。 加入调味料B, 煮至10分钟离火, 撒下青葱即可。 





Bean Curd Puffs Soup

Ingredients:
150g fish meat paste
150g chicken meat
12 bean curd puffs

half of fresh corn kernels
3 shallots (chopped)
1 red chilli (chopped)
2 spring onion (cut into sections)
5 ginger slices
800ml  stock/anchovies soup

Seasonings A:
1/2 tsp salt,, 1/2 tsp pepper powder,sugar to taste

Seasoning B:
1 tsp salt, 1 tbsp shaoxing wine,A dash of pepper powder

Method:
1. Blend fish meat and chicken meat, add in corn kernels, shallots, red chilli mix evenly.  Add in seasoning A and mix well.  
2. Cut  a slit on  bean curd puffs  ,  stuff bean curd puffs with meat paste mixture from method (1). 
3.  Heat up 1 tbsp sesame oil in wok, saute ginger until fragrant,  pour in stock to boil and add stuffed  bean curd puffs.  Add seasoning B,  cook for 10 minutes, sprinkle with spring onion, serve.













and this post is linked to the event, Little Thumbs up organised by Doreen from my little favourite DIY and Zoe of Bake for Happy Kids, hosted by Mich of Piece of Cake.



38 comments:

  1. Replies
    1. Simple and easy, bcos i am lazy to cook lah! hehe..

      Delete
  2. aiya aiya,还好没来晚!还以为又没得吃啦!今天天气亮。。来一碗热呼呼的汤汁儿最适合不过。。盛好的那晚是偶的!偶的!muahahahahhaha!(*^_^*)

    ReplyDelete
    Replies
    1. 我盛好了一碗给你, 这道汤真的要熱呼呼的喝才能喝出那香味来呢!

      Delete
  3. 我今天重整花园没空煮饭,来你家搭吃好料! 这道料理我爱

    ReplyDelete
    Replies
    1. 哦! 你真勤劳, 我的花园都荒废了, 很多青蛙而我又怕青蛙, 所以不敢动了!哈哈
      这样清清淡淡的一餐, 可以清肠胃呢! 嘻嘻

      Delete
  4. May, 不用饭,这样吃一碗就饱饱料!

    ReplyDelete
    Replies
    1. 不用饭, 会饱吗? 呵呵。。夫人一定是为了要保持身材了!

      Delete
  5. May,肚子疼不能煮饭,不知道来你家有饭吃吗?嘻嘻~

    ReplyDelete
    Replies
    1. 好, 好。。好, 我家有的是饭了 , 要别的就没有了, 嘻嘻!

      Delete
  6. 我来吃豆腐汤咯!
    今天我用鸡肉和你交换好吗?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tracy家有鸡, 和你换一个鸡腿来, 呵呵!

      Delete
  7. 刚刚才吃这个,现在看到你的
    又想吃了:)

    ReplyDelete
    Replies
    1. 我还以为老师的胃口很小呢, 原来。。嘻嘻!

      Delete
  8. 饭我自己拿来了,可以给碗大大的豆腐卜汤吗?

    ReplyDelete
    Replies
    1. 怎么带饭来了, 不爱这炒饭吗? 哈哈

      Delete
  9. Such an interesting recipe, never seen anything like it before!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Caroline, Thanks for your first visit. I think this is a quite simple dish and thanks for you lovely comment!

      Delete
  10. 偶尔会做醸豆腐卜,不过却不知道还可以煮成汤汤来喝,真是一举两得,太好了。我要加炒饭。

    ReplyDelete
    Replies
    1. 小时候, 我妈妈总是这样煮的, 就这样乱乱来的煮了出来, 哈哈!

      Delete
  11. 这道我喜欢♥
    我也爱青葱多多的~嘻嘻

    ReplyDelete
    Replies
    1. 我kiap几条青葱给你, 别和我抢了哦! 哈哈

      Delete
  12. 爱人啊!我也要感受一下这幸福的滋味。
    有饭有汤有豆卜有爱人,我好幸福啊!

    ReplyDelete
    Replies
    1. 有爱人陪我一起共享这晚餐, 我除了感到幸福之外, 更添加了一份喜悦呢!

      Delete
  13. Hi May,

    I need two bowl of this soup and each bowl must have 5 bean curd puffs... I wish! LOL!

    Zoe

    ReplyDelete
    Replies
    1. Zoe, I have 12 bean curd puffs and i will be giving 10 to you, i just left 2 bean curd puffs for myself! hehe

      Delete
  14. 豆腐卜通常都酿来炸,这个煮成汤的应该更香甜:)

    ReplyDelete
    Replies
    1. 这是我儿时的回忆。。很怀念的一道菜肴!

      Delete
  15. Your stuffed tofu puffs look so good! I can eat a whole bowl with that delicious looking fried rice.

    ReplyDelete
  16. 真的很健康的一到醸豆腐卜,配上炒饭更好吃!赞!

    ReplyDelete
  17. 小时候我常吃这道汤,好怀念哦

    ReplyDelete
    Replies
    1. 哇! 终于找到了知音人了, 原来Cass也和我一样怀念着这道儿时的菜肴啊!

      Delete
  18. 这个豆腐卜常我妈妈常煮

    ReplyDelete
    Replies
    1. 我们的妈妈都是那个时代的人了, 呵呵!

      Delete
  19. 来来来!我继续吃豆腐。。。好吃好吃!哈哈哈!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Esther你连续吃了我这么多的豆腐, 你还好吧! 哈哈

      Delete